forked from daid/EmptyEpsilon
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathscenario_55_defenderHunter.de.po
4495 lines (3838 loc) · 146 KB
/
scenario_55_defenderHunter.de.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
# Scenario name
msgid "Defender Hunter"
msgstr "Verteidiger/Jäger"
# Scenario description
msgid ""
"Defend home station and hunt down enemies\n"
"\n"
"Initially, you're tasked with defending your home base. Over time, you'll "
"discover more about the enemies harassing you and you'll be ordered to find "
"and destroy the enemies responsible. There may be various missions given "
"along the way, but the enemy harassment will continue. You must balance "
"your two missions.\n"
"\n"
"Designed for any number of cooperating player ships. Randomization makes "
"many details different for each game, but the primary goals remain the same. "
"Untimed variations can take an hour or longer for full mission completion. "
"Different sub-missions may be chosen by the players or will be chosen at "
"random. Achieving victory in a timed hunter variation is quite a challenge. "
"Like the Waves scenario, the enemies get harder over time.\n"
"\n"
"Version 11\n"
"\n"
"USN Discord: https://discord.gg/PntGG3a where you can join a game online. "
"There's one almost every weekend. All experience levels are welcome."
msgstr ""
"Verteidigt die Heimatstation und jagt Feinde\n"
"\n"
"Zunächst habt ihr die Aufgabe, eure Heimatstation zu verteidigen. Im Laufe "
"der Zeit werdet ihr mehr über eure Angreifer erfahren, und euch wird "
"befohlen, die verantwortlichen Feinde zu finden und zu zerstören. Es können "
"verschiedene optionale Missionen während des Spiels erfüllt werden, aber die "
"feindlichen Angriffe werden weitergehen. Ihr müsst euch entscheiden, was "
"gerade wichtiger ist.\n"
"\n"
"Entwickelt für eine beliebige Anzahl von kooperierenden Spielerschiffen. Die "
"zufällige Generierung vieler Details macht jedes Spiel unterschiedlich, aber "
"die primären Ziele bleiben die gleichen. Varianten ohne Zeitbeschränkung "
"können eine Stunde oder länger dauern. Verschiedene optionale Missionen "
"können von den Spielern gewählt werden oder werden nach dem Zufallsprinzip "
"ausgewählt. Verschiedene Nebenmissionen können entweder selbst gewählt "
"werden oder werden zufällig ausgewählt. Der Sieg in einer zeitgesteuerten "
"Jägervariante ist eine ziemliche Herausforderung. Wie im \"Endlose-Wellen\"-"
"Szenario werden die Feinde mit der Zeit stärker.\n"
"\n"
"Version 10 - Jan2022"
# Scenario setting
msgctxt "setting"
msgid "Enemies"
msgstr "Feinde"
msgctxt "setting"
msgid "Configures the number and type of enemies"
msgstr "Konfiguriert die Anzahl und Art der Feinde"
msgctxt "Enemies"
msgid "Easy"
msgstr "Leicht"
msgctxt "Enemies"
msgid "Fewer and/or weaker enemy ships"
msgstr "Weniger und/oder schwächere feindliche Schiffe"
msgctxt "Enemies"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "Enemies"
msgid "Normal difficulty"
msgstr "Normaler Schwierigkeitsgrad"
msgctxt "Enemies"
msgid "Hard"
msgstr "Schwer"
msgctxt "Enemies"
msgid "More and/or stronger enemy ships"
msgstr "Mehr und/oder stärkere feindliche Schiffe"
msgctxt "Enemies"
msgid "Extreme"
msgstr "Extrem"
msgctxt "Enemies"
msgid "Many more or much stronger enemy ships"
msgstr "Viel mehr oder viel stärkere feindliche Schiffe"
msgctxt "Enemies"
msgid "Quixotic"
msgstr "Absurd"
msgctxt "Enemies"
msgid "Enemies likely to overwhelm you"
msgstr "Die Feinde werden euch wahrscheinlich überwältigen."
# Scenario setting
msgctxt "setting"
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
msgctxt "setting"
msgid "Sets the length of time for the scenario"
msgstr "Legt die Zeitdauer für das Szenario fest"
msgctxt "Time"
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"
msgctxt "Time"
msgid ""
"No time limit. Protect home station and hunt and destroy designated enemy "
"station."
msgstr ""
"Kein Zeitlimit. Beschützt die Heimatstation und jagt und zerstört die "
"feindlichen Stationen."
msgctxt "Time"
msgid "30min"
msgstr "30 Minuten"
msgctxt "Time"
msgid "Scenario ends in 30 minutes"
msgstr "Szenario endet in 30 Minuten"
msgctxt "Time"
msgid "35min"
msgstr "35 Minuten"
msgctxt "Time"
msgid "Scenario ends in 35 minutes"
msgstr "Szenario endet in 35 Minuten"
msgctxt "Time"
msgid "40min"
msgstr "40 Minuten"
msgctxt "Time"
msgid "Scenario ends in 40 minutes"
msgstr "Szenario endet in 40 Minuten"
msgctxt "Time"
msgid "45min"
msgstr "45min"
msgctxt "Time"
msgid "Scenario ends in 45 minutes"
msgstr "Szenario endet in 45 Minuten"
msgctxt "Time"
msgid "50min"
msgstr "50 Minuten"
msgctxt "Time"
msgid "Scenario ends in 50 minutes"
msgstr "Szenario endet in 50 Minuten"
msgctxt "Time"
msgid "55min"
msgstr "55min"
msgctxt "Time"
msgid "Scenario ends in 55 minutes"
msgstr "Szenario endet in 55 Minuten"
msgctxt "Time"
msgid "60min"
msgstr "3060Minuten"
msgctxt "Time"
msgid "Scenario ends in 60 minutes"
msgstr "Szenario endet in 60 Minuten"
# Scenario setting
msgctxt "setting"
msgid "Goal"
msgstr "Ziel"
msgctxt "setting"
msgid "Sets primary goal. Pertinent to timed scenario"
msgstr "Setzt das primäre Ziel. Relevant für das zeitlich begrenzte Szenario"
msgctxt "Goal"
msgid "Defender"
msgstr "Verteidiger"
msgctxt "Goal"
msgid ""
"Protect home station. If timed scenario, victory after time runs out if home "
"station survives."
msgstr ""
"Beschützt die Heimatstation. Bei einem Szenario mit Zeitlimit: Sieg nach "
"Ablauf der Zeit, wenn die Heimatstation überlebt."
msgctxt "Goal"
msgid "Hunter"
msgstr "Jäger"
msgctxt "Goal"
msgid ""
"Protect home station and hunt down designated enemy station. If timed "
"scenario, defeat after time runs out if designated enemy station survives."
msgstr ""
"Beschützt eure Heimatstation und findet und serstört die ausgewiesenen "
"feindlichen Stationen. Bei einem zeitlich begrenzten Szenario: Niederlage "
"nach Ablauf der Zeit, wenn eine ausgewiesene feindliche Station überlebt."
# Scenario setting
msgctxt "setting"
msgid "Murphy"
msgstr "Murphy"
msgctxt "setting"
msgid "Configures the perversity of the universe according to Murphy's law"
msgstr "Konfiguriert die Bösartigkeit des Universums nach Murphys Gesetz"
msgctxt "Murphy"
msgid "Easy"
msgstr "Freundlich"
msgctxt "Murphy"
msgid "Random factors are more in your favor"
msgstr "Zufallsfaktoren sind eher zu euren Gunsten"
msgctxt "Murphy"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "Murphy"
msgid "Random factors are normal"
msgstr "Zufallsfaktoren sind normal"
msgctxt "Murphy"
msgid "Hard"
msgstr "Böse"
msgctxt "Murphy"
msgid "Random factors are more against you"
msgstr "Zufallsfaktoren sind eher gegen euch"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:80
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:508
msgctxt "buttonGM"
msgid "Turn On Diagnostic"
msgstr "Diagnose einschalten"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:84
msgctxt "buttonGM"
msgid "Delay normal to slow"
msgstr "Wellen:normal->langsam"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:85
msgctxt "buttonGM"
msgid "Delay slow to fast"
msgstr "Wellen:langsam->schnell"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:86
msgctxt "buttonGM"
msgid "Delay fast to normal"
msgstr "Wellen:schnell->normal"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:169
msgctxt "gossip-comms"
msgid ""
"I hear the head of operations has a thing for his administrative assistant"
msgstr ""
"Ich habe gehört, dass der Einsatzleiter etwas für seine "
"Verwaltungsassistentin übrig hat."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:170
msgctxt "gossip-comms"
msgid "My mining friends tell me Krak or Kruk is about to strike it rich"
msgstr ""
"Meine Bergbaufreunde sagen mir, dass Krak oder Kruk kurz davor steht, reich "
"zu werden."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:171
msgctxt "gossip-comms"
msgid ""
"Did you know you can usually hire replacement repair crew cheaper at "
"friendly stations?"
msgstr ""
"Wussten Sie, dass Sie an freundlichen Raumstationen in der Regel billiger "
"Reparaturpersonal anheuern können?"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:172
msgctxt "gossip-comms"
msgid ""
"Under their uniforms, the Kraylors have an extra appendage. I wonder what "
"they use it for"
msgstr ""
"Unter ihren Uniformen haben die Kraylors ein zusätzliches Körperteil. Ich "
"frage mich, wofür sie es benutzen."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:173
msgctxt "gossip-comms"
msgid ""
"The Kraylors may be human navy enemies, but they make some mighty fine BBQ "
"Mynock"
msgstr ""
"Die Kraylors mögen zwar Feinde der menschlichen Navy sein, aber sie machen "
"ein sehr gutes BBQ von Mynocks."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:174
msgctxt "gossip-comms"
msgid ""
"The Kraylors and the Ktlitans may be nearing a cease fire from what I hear. "
"That'd be bad news for us"
msgstr ""
"Soweit ich weiß, stehen die Kraylors und die Ktlitans kurz vor einem "
"Waffenstillstand. Das wäre eine schlechte Nachricht für uns."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:175
msgctxt "gossip-comms"
msgid ""
"Docking bay 7 has interesting mind altering substances for sale, but they're "
"monitored between 1900 and 2300"
msgstr ""
"In Landebucht 7 gibt es interessante bewusstseinsverändernde Substanzen zu "
"kaufen, die Landebucht wird jedoch zwischen 1900 und 2300 überwacht."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:176
msgctxt "gossip-comms"
msgid ""
"Watch the sky tonight in quadrant J around 2243. It should be spectacular"
msgstr ""
"Beobachten Sie den Himmel heute Abend im Quadranten J um 2243. Es soll "
"spektakulär werden."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:177
msgctxt "gossip-comms"
msgid ""
"I think the shuttle pilot has a tame miniature Ktlitan caged in his "
"quarters. Sometimes I hear it at night"
msgstr ""
"Ich glaube, der Shuttlepilot hat einen zahmen Miniatur-Ktlitan in seinem "
"Quartier eingesperrt. Manchmal höre ich ihn nachts."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:178
msgctxt "gossip-comms"
msgid ""
"Did you hear the screaming chase in the corridors on level 4 last night? "
"Three Kraylors were captured and put in the brig"
msgstr ""
"Haben Sie gestern Abend die laute Verfolgungsjagd in den Gängen auf Ebene 4 "
"gehört? Drei Kraylors wurden gefangen genommen und in die Brigg gesteckt."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:179
msgctxt "gossip-comms"
msgid ""
"Rumor has it that the two Lichten brothers are on the verge of a new "
"discovery. And it's not another wine flavor either"
msgstr ""
"Man munkelt, dass die beiden Lichten-Brüder kurz vor einer neuen Entdeckung "
"stehen. Und es ist auch kein anderer Weingeschmack."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:503
msgctxt "buttonGM"
msgid "Turn Off Diagnostic"
msgstr "Diagnose ausschalten"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:756
msgctxt "scienceDescription-planet"
msgid "Lush planet with only mild seasonal variations"
msgstr "Üppiger Planet mit nur geringen jahreszeitlichen Schwankungen."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:758
msgctxt "scienceDescription-station"
msgid "Alderaan communications network hub"
msgstr "Knotenpunkt des Kommunikationsnetzes von Alderaan."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1736
msgctxt "station-comms"
msgid "We are under attack! No time for chatting!"
msgstr "Wir werden angegriffen! Keine Zeit zum Plaudern!"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1748
msgctxt "station-comms"
msgid ""
"Good day, officer!\n"
"What can we do for you today?\n"
msgstr ""
"Guten Tag, Officer!\n"
"Was können wir heute für Sie tun?\n"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1750
msgctxt "station-comms"
msgid "Welcome to our lovely station.\n"
msgstr "Willkommen in unserer schönen Station.\n"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1753
msgctxt "station-comms"
msgid ""
"Forgive us if we seem a little distracted. We are carefully monitoring the "
"enemies nearby."
msgstr ""
"Verzeiht uns, wenn wir ein wenig abgelenkt wirken. Wir beobachten aufmerksam "
"die Feinde in der Nähe."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1790
msgctxt "ammo-comms"
msgid "I need ordnance restocked"
msgstr "Ich benötige Nachschub an Munition."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1791
msgctxt "ammo-comms"
msgid "What type of ordnance?"
msgstr "Welche Art von Munition?"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1795
msgctxt "ammo-comms"
msgid "Can you supply us with some nukes? ("
msgstr "Können Sie uns mit ein paar Nukes versorgen? ("
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1797
msgctxt "ammo-comms"
msgid "We really need some nukes ("
msgstr "Wir brauchen wirklich ein paar Nukes ("
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1799
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1811
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1823
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1835
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1847
#, lua-format
msgctxt "ammo-comms"
msgid "%s%d rep each)"
msgstr "%sjeweils %d Ruf)"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1807
msgctxt "ammo-comms"
msgid "Please re-stock our EMP missiles. ("
msgstr "Bitte stocken Sie unsere EMP-Raketen auf. ("
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1809
msgctxt "ammo-comms"
msgid "Got any EMPs? ("
msgstr "Haben Sie EMPs? ("
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1819
msgctxt "ammo-comms"
msgid "Do you have spare homing missiles for us? ("
msgstr "Haben Sie noch Zielsuchraketen für uns? ("
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1821
msgctxt "ammo-comms"
msgid "Do you have extra homing missiles? ("
msgstr "Haben Sie zusätzliche Zielsuchraketen? ("
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1831
msgctxt "ammo-comms"
msgid "We could use some mines. ("
msgstr "Wir könnten ein paar Minen gebrauchen. ("
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1833
msgctxt "ammo-comms"
msgid "How about mines? ("
msgstr "Wie wäre es mit Minen? ("
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1843
msgctxt "ammo-comms"
msgid "What about HVLI? ("
msgstr "Was ist mit HGBI? ("
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1845
msgctxt "ammo-comms"
msgid "Could you provide HVLI? ("
msgstr "Könnten Sie HGBI zur Verfügung stellen? ("
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1855
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2927
msgctxt "stationServices-comms"
msgid "Docking services status"
msgstr "Status der Andockdienste"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1856
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2929
#, lua-format
msgctxt "stationServices-comms"
msgid "Station %s docking services status:"
msgstr "Status der Andockdienste der Station %s:"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1858
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2931
#, lua-format
msgctxt "stationServices-comms"
msgid ""
"%s\n"
"Replenish scan probes."
msgstr ""
"%s\n"
"Scan-Sonden auffüllen."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1862
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2935
msgctxt "stationServices-comms"
msgid "Cannot replenish scan probes due to fabrication unit failure."
msgstr ""
"Sonden können aufgrund eines Fehlers in der Fertigungseinheit nicht wieder "
"aufgefüllt werden."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1863
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2936
msgctxt "stationServices-comms"
msgid "Parts shortage prevents scan probe replenishment."
msgstr "Teilemangel verhindert den Nachschub von Sonden."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1864
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2937
msgctxt "stationServices-comms"
msgid ""
"Station management has curtailed scan probe replenishment for cost cutting "
"reasons."
msgstr ""
"Die Stationsleitung hat aus Kostengründen den Nachschub an Scansonden "
"eingeschränkt."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1868
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1881
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1894
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2941
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2954
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2967
#, lua-format
msgctxt "stationServices-comms"
msgid ""
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"%s"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1871
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2944
#, lua-format
msgctxt "stationServices-comms"
msgid ""
"%s\n"
"Ship hull repair."
msgstr ""
"%s\n"
"Reparatur der Schiffshülle."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1875
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2948
msgctxt "stationServices-comms"
msgid "We're out of the necessary materials and supplies for hull repair."
msgstr ""
"Wir haben keine Materialien und Vorräte mehr, die für die Reparatur der "
"Schiffshülle benötigt werden."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1876
msgctxt "stationServices-comms"
msgid "Hull repair automation unavailable while it is undergoing maintenance."
msgstr ""
"Die automatische Hüllenreparatur ist während der Wartungsarbeiten nicht "
"verfügbar."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1877
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2950
msgctxt "stationServices-comms"
msgid "All hull repair technicians quarantined to quarters due to illness."
msgstr ""
"Das komplette Hüllenreparaturpersonal wurde aufgrund von Krankheit in "
"Quarantänequartieren untergebracht."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1884
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2957
#, lua-format
msgctxt "stationServices-comms"
msgid ""
"%s\n"
"Recharge ship energy stores."
msgstr ""
"%s\n"
"Laden der Energiespeicher des Schiffes."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1888
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2961
msgctxt "stationServices-comms"
msgid ""
"A recent reactor failure has put us on auxiliary power, so we cannot "
"recharge ships."
msgstr ""
"Ein kürzlicher Reaktorausfall hat uns auf Hilfsenergie zurückgeworfen, so "
"dass wir keine Schiffe mehr aufladen können."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1889
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2962
msgctxt "stationServices-comms"
msgid "A damaged power coupling makes it too dangerous to recharge ships."
msgstr ""
"Eine beschädigte Energiekupplung macht es zu gefährlich, Schiffe aufzuladen."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1890
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2963
msgctxt "stationServices-comms"
msgid ""
"An asteroid strike damaged our solar cells and we are short on power, so we "
"can't recharge ships right now."
msgstr ""
"Ein Asteroideneinschlag hat unsere Solarzellen beschädigt und wir haben zu "
"wenig Energie, so dass wir im Moment keine Schiffe aufladen können."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1897
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2970
#, lua-format
msgctxt "stationServices-comms"
msgid ""
"%s\n"
"May overcharge jump drive"
msgstr ""
"%s\n"
"Kann den Sprungantrieb überladen"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1900
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2973
#, lua-format
msgctxt "stationServices-comms"
msgid ""
"%s\n"
"May repair probe launch system"
msgstr ""
"%s\n"
"Kann das Sonden-Startsystem reparieren"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1903
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2976
#, lua-format
msgctxt "stationServices-comms"
msgid ""
"%s\n"
"May repair hacking system"
msgstr ""
"%s\n"
"Kann das Hacking-System reparieren"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1906
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2979
#, lua-format
msgctxt "stationServices-comms"
msgid ""
"%s\n"
"May repair scanners"
msgstr ""
"%s\n"
"Kann Scanner reparieren"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1909
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2982
#, lua-format
msgctxt "stationServices-comms"
msgid ""
"%s\n"
"May repair combat maneuver"
msgstr ""
"%s\n"
"Kann Ausweichmanöver reparieren"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1912
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2985
#, lua-format
msgctxt "stationServices-comms"
msgid ""
"%s\n"
"May repair self destruct system"
msgstr ""
"%s\n"
"Kann die Selbstzerstörung reparieren."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1915
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1931
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1964
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1977
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1990
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2003
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2016
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2020
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2031
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2061
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2079
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2093
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2139
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2174
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2180
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2188
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2251
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2264
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2293
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2321
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2349
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2353
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2370
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2374
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2379
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2426
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2435
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2438
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2440
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2450
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2459
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2462
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2464
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2474
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2484
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2487
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2490
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2497
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2507
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2516
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2519
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2521
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2541
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2597
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2611
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2613
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2629
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2631
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2653
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2655
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2676
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2717
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2818
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2830
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2907
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2924
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2988
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3009
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3013
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3057
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3066
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3071
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3083
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3148
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3170
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3174
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3191
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3195
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3239
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3246
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3255
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3279
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3286
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3338
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3358
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3362
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3373
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3399
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3416
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3441
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3467
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3498
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1924
msgctxt "stationServices-comms"
msgid "Overcharge Jump Drive (10 Rep)"
msgstr "Überlade Sprungantrieb (10 Ruf)"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1927
#, lua-format
msgctxt "stationServices-comms"
msgid "Your jump drive has been overcharged to %ik"
msgstr "Ihr Sprungantrieb ist auf %ik überladen worden"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1929
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1962
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1975
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1988
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2001
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2014
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2041
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2056
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2074
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2091
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3412
msgctxt "needRep-comms"
msgid "Insufficient reputation"
msgstr "Unzureichender Ruf"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1953
msgctxt "stationServices-comms"
msgid "Repair ship system"
msgstr "Reparatur von Schiffssystemen"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1954
msgctxt "stationServices-comms"
msgid "What system would you like repaired?"
msgstr "Welches System möchten Sie reparieren lassen?"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1957
msgctxt "stationServices-comms"
msgid "Repair probe launch system (5 Rep)"
msgstr "Reparatur des Sonden-Startsystems (5 Ruf)"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1960
msgctxt "stationServices-comms"
msgid "Your probe launch system has been repaired"
msgstr "Ihr Sonden-Startsystem wurde repariert."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1970
msgctxt "stationServices-comms"
msgid "Repair hacking system (5 Rep)"
msgstr "Hacking-System reparieren (5 Ruf)"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1973
msgctxt "stationServices-comms"
msgid "Your hack system has been repaired"
msgstr "Ihr Hacking-System wurde repariert."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1983
msgctxt "stationServices-comms"
msgid "Repair scanners (5 Rep)"
msgstr "Reparatur der Scanner (5 Ruf)"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1986
msgctxt "stationServices-comms"
msgid "Your scanners have been repaired"
msgstr "Ihre Scanner wurden repariert."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1996
msgctxt "stationServices-comms"
msgid "Repair combat maneuver (5 Rep)"
msgstr "Ausweichmanöver reparieren (5 Ruf)"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1999
msgctxt "stationServices-comms"
msgid "Your combat maneuver has been repaired"
msgstr "Ihr Ausweichmanöversystem wurde repariert."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2009
msgctxt "stationServices-comms"
msgid "Repair self destruct system (5 Rep)"
msgstr "Selbstzerstörung reparieren (5 Ruf)"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2012
msgctxt "stationServices-comms"
msgid "Your self destruct system has been repaired"
msgstr "Ihre Selbstzerstörung wurde repariert."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2024
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3076
msgctxt "orders-comms"
msgid "What are my current orders?"
msgstr "Was sind meine aktuellen Aufträge?"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2028
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3080
#, lua-format
msgctxt "orders-comms"
msgid ""
"\n"
" %i Minutes remain in game"
msgstr ""
"\n"
" %i Verbleibende Spielminuten"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2039
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2072
#, lua-format
msgctxt "trade-comms"
msgid "Recruit repair crew member for %i reputation"
msgstr "Rekrutiere einen Wartungstechniker für %i Ruf."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2044
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2077
msgctxt "trade-comms"
msgid "Repair crew member hired"
msgstr "Wartungstechniker eingestellt."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2054
#, lua-format
msgctxt "trade-comms"
msgid "Purchase coolant for %i reputation"
msgstr "Kühlmittel für %i Ruf kaufen."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2059
msgctxt "trade-comms"
msgid "Additional coolant purchased"
msgstr "Zusätzliches Kühlmittel gekauft."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2086
#, lua-format
msgctxt "defTelemetry-comms"
msgid "Establish defensive system telemetry (%i rep)"
msgstr "Einrichtung der Defensivsystem-Telemetrie (%i Ruf)"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2088
#, lua-format
msgctxt "defTelemetry-comms"
msgid ""
"Defensive telemetry established with station %s.\n"
"Damage should show on Relay when it occurs"
msgstr ""
"Defensiv-Telemetrie mit Station %s aufgebaut.\n"
"Eintretender schaden sollte bei Relay angezeigt werden."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2108
msgctxt "-comms"
msgid "Provide cargo"
msgstr "Fracht bereitstellen"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2109
msgctxt "-comms"
msgid "Do you have something for us?"
msgstr "Haben Sie etwas für uns?"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2122
msgctxt "upgrade-comms"
msgid "Request promised information"
msgstr "Versprochene Informationen anfordern"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2123
msgctxt "upgrade-comms"
msgid "Remind me what information I promised"
msgstr "Erinnern Sie mich daran, welche Informationen ich versprochen habe."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2169
msgctxt "station-comms"
msgid "Tell me more about your station"
msgstr "Erzählen Sie mir mehr über Ihre Station."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2170
msgctxt "station-comms"
msgid "What would you like to know?"
msgstr "Was würden Sie gerne wissen?"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2172
msgctxt "stationGeneralInfo-comms"
msgid "General information"
msgstr "Allgemeine Informationen"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2178
msgctxt "stationStory-comms"
msgid "Station history"
msgstr "Geschichte der Station"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2186
msgctxt "gossip-comms"
msgid "Gossip"
msgstr "Klatsch und Tratsch"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2200
msgctxt "trade-comms"
msgid "Buy, sell, trade"
msgstr "Kaufen, verkaufen, handeln"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2201
#, lua-format
msgctxt "trade-comms"
msgid ""
"Station %s:\n"
"Goods or components available for sale: quantity, cost in reputation\n"
msgstr ""
"Station %s:\n"
"Zum Verkauf stehende Waren oder Komponenten: Menge, Kosten in Ruf\n"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2203
#, lua-format
msgctxt "trade-comms"
msgid " %s: %i, %i\n"
msgstr " %s: %i, %i\n"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2206
msgctxt "trade-comms"
msgid "Goods or components station will buy: price in reputation\n"
msgstr ""
"Waren oder Komponenten, die die Station kaufen wird: Preis in Ansehen\n"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2208
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2217
#, lua-format
msgctxt "trade-comms"
msgid " %s: %i\n"
msgstr " %s: %i\n"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2211
#, lua-format
msgctxt "trade-comms"
msgid "Current cargo aboard %s:\n"
msgstr "Aktuelle Fracht an Bord von %s:\n"
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2221
msgctxt "trade-comms"
msgid " Empty\n"