|
| 1 | +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| 2 | +# Copyright (C) YEAR l3ib.org |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
| 4 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
| 5 | +# |
| 6 | +msgid "" |
| 7 | +msgstr "" |
| 8 | +"Project-Id-Version: \n" |
| 9 | +"Report-Msgid-Bugs-To: daf@minuslab.net\n" |
| 10 | +"POT-Creation-Date: 2016-11-21 09:50+0100\n" |
| 11 | +"PO-Revision-Date: 2016-11-21 10:03+0100\n" |
| 12 | +"Language-Team: \n" |
| 13 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 14 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 15 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 16 | +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" |
| 17 | +"Last-Translator: \n" |
| 18 | +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
| 19 | +"Language: pl\n" |
| 20 | + |
| 21 | +#: src/ArgParser.cc:75 |
| 22 | +msgid "Unexpected argument " |
| 23 | +msgstr "Niespodziewany argument" |
| 24 | + |
| 25 | +#: src/ArgParser.cc:84 |
| 26 | +msgid " expects an argument." |
| 27 | +msgstr "wymaga argumentu." |
| 28 | + |
| 29 | +#: src/ArgParser.cc:87 |
| 30 | +msgid " does not expect an argument." |
| 31 | +msgstr "nie wymaga argumentu." |
| 32 | + |
| 33 | +#: src/ArgParser.cc:93 |
| 34 | +msgid " conflicts with another argument." |
| 35 | +msgstr "jest w konflikcie z innym argumentem." |
| 36 | + |
| 37 | +#: src/ArgParser.cc:105 |
| 38 | +msgid "Usage:" |
| 39 | +msgstr "Użycie: " |
| 40 | + |
| 41 | +#: src/Config.cc:128 src/Config.cc:217 |
| 42 | +msgid "ERROR: Unable to load config file" |
| 43 | +msgstr "BŁĄD: Nie udało się wczytać pliku konfiguracyjnego" |
| 44 | + |
| 45 | +#: src/Config.cc:139 |
| 46 | +msgid "Couldn't find group for" |
| 47 | +msgstr "" |
| 48 | + |
| 49 | +#: src/Config.cc:151 |
| 50 | +msgid "Could not get filename from config file." |
| 51 | +msgstr "" |
| 52 | + |
| 53 | +#: src/Config.cc:160 |
| 54 | +msgid "Could not get mode from config file." |
| 55 | +msgstr "" |
| 56 | + |
| 57 | +#: src/Config.cc:219 |
| 58 | +msgid "The error code returned was" |
| 59 | +msgstr "" |
| 60 | + |
| 61 | +#: src/Config.cc:220 |
| 62 | +msgid "We expected" |
| 63 | +msgstr "" |
| 64 | + |
| 65 | +#: src/Config.cc:220 |
| 66 | +msgid "or" |
| 67 | +msgstr "lub" |
| 68 | + |
| 69 | +#: src/NWindow.cc:250 |
| 70 | +msgid "You previewed an image without applying it, apply?" |
| 71 | +msgstr "Podglądasz obraz bez zastosowania go, zastosować?" |
| 72 | + |
| 73 | +#: src/NWindow.cc:326 |
| 74 | +msgid "Automatic" |
| 75 | +msgstr "Automatycznie" |
| 76 | + |
| 77 | +#: src/NWindow.cc:333 |
| 78 | +msgid "Scaled" |
| 79 | +msgstr "Skalowanie" |
| 80 | + |
| 81 | +#: src/NWindow.cc:341 |
| 82 | +msgid "Centered" |
| 83 | +msgstr "Wycentrowane" |
| 84 | + |
| 85 | +#: src/NWindow.cc:349 |
| 86 | +msgid "Tiled" |
| 87 | +msgstr "Sąsiadująco" |
| 88 | + |
| 89 | +#: src/NWindow.cc:358 |
| 90 | +msgid "Zoomed" |
| 91 | +msgstr "Powiększone" |
| 92 | + |
| 93 | +#: src/NWindow.cc:359 |
| 94 | +msgid "Zoomed Fill" |
| 95 | +msgstr "Powiększone wypełniając" |
| 96 | + |
| 97 | +#: src/SetBG.cc:229 |
| 98 | +msgid "UNKNOWN ROOT WINDOW TYPE DETECTED, will attempt to set via normal X procedure" |
| 99 | +msgstr "" |
| 100 | + |
| 101 | +#: src/SetBG.cc:468 src/SetBG.cc:496 |
| 102 | +msgid "Scale" |
| 103 | +msgstr "Skalowanie" |
| 104 | + |
| 105 | +#: src/SetBG.cc:471 src/SetBG.cc:498 |
| 106 | +msgid "Center" |
| 107 | +msgstr "Wycentrowanie" |
| 108 | + |
| 109 | +#: src/SetBG.cc:474 src/SetBG.cc:500 |
| 110 | +msgid "Tile" |
| 111 | +msgstr "Sąsiadująco" |
| 112 | + |
| 113 | +#: src/SetBG.cc:477 src/SetBG.cc:502 |
| 114 | +msgid "Zoom" |
| 115 | +msgstr "Powiększenie" |
| 116 | + |
| 117 | +#: src/SetBG.cc:480 src/SetBG.cc:504 |
| 118 | +msgid "ZoomFill" |
| 119 | +msgstr "Powiększenie i wypełnienie" |
| 120 | + |
| 121 | +#: src/SetBG.cc:483 src/SetBG.cc:506 |
| 122 | +msgid "Auto" |
| 123 | +msgstr "Automatycznie" |
| 124 | + |
| 125 | +#: src/SetBG.cc:574 |
| 126 | +msgid "Could not get bg groups from config file." |
| 127 | +msgstr "" |
| 128 | + |
| 129 | +#: src/SetBG.cc:598 src/SetBG.cc:605 |
| 130 | +msgid "ERROR" |
| 131 | +msgstr "BŁĄD" |
| 132 | + |
| 133 | +#: src/SetBG.cc:617 src/SetBG.cc:992 |
| 134 | +msgid "Could not open display" |
| 135 | +msgstr "" |
| 136 | + |
| 137 | +#: src/SetBG.cc:678 |
| 138 | +msgid "ERROR: Could not load file in bg set" |
| 139 | +msgstr "" |
| 140 | + |
| 141 | +#: src/SetBG.cc:756 |
| 142 | +msgid "Unknown mode for saved bg" |
| 143 | +msgstr "" |
| 144 | + |
| 145 | +#: src/SetBG.cc:870 |
| 146 | +msgid "ERROR: BG set could not make atoms." |
| 147 | +msgstr "" |
| 148 | + |
| 149 | +#: src/SetBG.cc:971 src/SetBG.cc:1071 src/SetBG.cc:1472 |
| 150 | +msgid "Screen" |
| 151 | +msgstr "Ekran" |
| 152 | + |
| 153 | +#: src/SetBG.cc:1066 src/SetBG.cc:1465 |
| 154 | +msgid "Full Screen" |
| 155 | +msgstr "Pełny ekran" |
| 156 | + |
| 157 | +#: src/SetBG.cc:1131 |
| 158 | +msgid "Could not find Xinerama screen number" |
| 159 | +msgstr "" |
| 160 | + |
| 161 | +#: src/Util.cc:95 |
| 162 | +msgid "Restore saved backgrounds" |
| 163 | +msgstr "" |
| 164 | + |
| 165 | +#: src/Util.cc:96 |
| 166 | +msgid "Do not recurse into subdirectories" |
| 167 | +msgstr "" |
| 168 | + |
| 169 | +#: src/Util.cc:97 |
| 170 | +msgid "" |
| 171 | +"How to sort the backgrounds. Valid options are:\n" |
| 172 | +"\t\t\t* alpha, for alphanumeric sort\n" |
| 173 | +"\t\t\t* ralpha, for reverse alphanumeric sort\n" |
| 174 | +"\t\t\t* time, for last modified time sort (oldest first)\n" |
| 175 | +"\t\t\t* rtime, for reverse last modified time sort (newest first)" |
| 176 | +msgstr "" |
| 177 | + |
| 178 | +#: src/Util.cc:98 |
| 179 | +msgid "background color in hex, #000000 by default" |
| 180 | +msgstr "" |
| 181 | + |
| 182 | +#: src/Util.cc:99 |
| 183 | +msgid "Select xinerama/multihead display in GUI, 0..n, -1 for full" |
| 184 | +msgstr "" |
| 185 | + |
| 186 | +#: src/Util.cc:100 |
| 187 | +msgid "Force setter engine: xwindows, xinerama, gnome, pcmanfm" |
| 188 | +msgstr "" |
| 189 | + |
| 190 | +#: src/Util.cc:101 |
| 191 | +msgid "Choose random background from config or given directory" |
| 192 | +msgstr "Wybierz losowe tło z pliku konfiguracyjnego lub podanego katalogu" |
| 193 | + |
| 194 | +#: src/Util.cc:106 src/Util.cc:107 src/Util.cc:108 src/Util.cc:109 |
| 195 | +#: src/Util.cc:110 src/Util.cc:111 |
| 196 | +msgid "Sets the background to the given file" |
| 197 | +msgstr "Ustawia podany plik jako tło" |
| 198 | + |
| 199 | +#: src/Util.cc:106 |
| 200 | +msgid "scaled" |
| 201 | +msgstr "przeskalowane" |
| 202 | + |
| 203 | +#: src/Util.cc:107 |
| 204 | +msgid "tiled" |
| 205 | +msgstr "sąsiadująco" |
| 206 | + |
| 207 | +#: src/Util.cc:108 |
| 208 | +msgid "auto" |
| 209 | +msgstr "automatycznie" |
| 210 | + |
| 211 | +#: src/Util.cc:109 |
| 212 | +msgid "centered" |
| 213 | +msgstr "wycentrowane" |
| 214 | + |
| 215 | +#: src/Util.cc:110 |
| 216 | +msgid "zoom" |
| 217 | +msgstr "powiększone" |
| 218 | + |
| 219 | +#: src/Util.cc:111 |
| 220 | +msgid "zoom-fill" |
| 221 | +msgstr "powiększone i wypełnione" |
| 222 | + |
| 223 | +#: src/Util.cc:112 |
| 224 | +msgid "Saves the background permanently" |
| 225 | +msgstr "Zapisuje tło na stałe" |
| 226 | + |
| 227 | +#: src/Util.cc:207 |
| 228 | +msgid "Could not open dir" |
| 229 | +msgstr "Nie mogę otworzyć katalogu" |
| 230 | + |
| 231 | +#: src/Util.cc:292 |
| 232 | +msgid "Currently set background" |
| 233 | +msgstr "Obecnie ustawione tło" |
| 234 | + |
| 235 | +#: src/Util.cc:295 |
| 236 | +msgid "for" |
| 237 | +msgstr "dla" |
| 238 | + |
| 239 | +#: src/main.cc:132 |
| 240 | +msgid "Error parsing command line" |
| 241 | +msgstr "Błąd przetwarzania linii komend" |
0 commit comments