Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

several small de updates #2259

Merged
merged 3 commits into from
Dec 7, 2024
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
2 changes: 1 addition & 1 deletion scripts/locale/comms_ship.de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Ihre Blutlinie wird hier enden!"
#: scripts/comms_ship.lua:107
msgctxt "shipEnemy-comms"
msgid "Your feeble threats are meaningless."
msgstr "Ihre schwächlichen Drohungen sind Bedeutungslos."
msgstr "Ihre schwächlichen Drohungen sind bedeutungslos."

#: scripts/comms_ship.lua:109
msgctxt "shipEnemy-comms"
Expand Down
22 changes: 11 additions & 11 deletions scripts/locale/place_station_scenario_utility.de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
"We train naval cadets in routine and specialized functions aboard space "
"vessels and coordinate naval activity throughout the sector"
msgstr ""
"Wir bilden Marinekadetten für Routine- und Spezialaufgaben an Bord von "
"Raumschiffen aus und koordinieren die Aktivitäten der Marine im gesamten "
"Wir bilden Navykadetten für Routine- und Spezialaufgaben an Bord von "
"Raumschiffen aus und koordinieren die Aktivitäten der Navy im gesamten "
"Sektor."

#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:389
Expand All @@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
"coordination hub for the region"
msgstr ""
"Die ursprünglichen Erbauer der Station waren Fans des Wissenschaftlers und "
"Schriftstellers Isaac Asimov aus dem späten 20. Jahrhundet. Die Station hieß "
"Schriftstellers Isaac Asimov aus dem späten 20. Jahrhundert. Die Station hieß "
"zunächst Foundation, wurde aber später einfach in Asimov umbenannt. Sie "
"begann als Weltraum-Observatorium, wurde dann zu einer Versorgungsstation "
"und entwickelte sich zu einem Bildungs- und Koordinationszentrum für die "
Expand Down Expand Up @@ -112,7 +112,7 @@ msgid ""
"a fundamental principle in the design of our circuits"
msgstr ""
"Unsere Station ist nach dem Gesetz benannt, das die Kraft angibt, mit der "
"sich ortsfeste, elektrisch geladene Teile abstoßen oder anziehen - ein "
"sich ortsfeste, elektrisch geladene Teilchen abstoßen oder anziehen - ein "
"grundlegendes Prinzip bei der Entwicklung unserer Schaltungen."

#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:543
Expand Down Expand Up @@ -345,7 +345,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Station wurde zu Ehren von Charles Hayden benannt, dessen Wohltätigkeit "
"die astrophysikalische Forschung und Ausbildung auf der Erde im frühen 20. "
"Jahrhundert stark vorran brachte."
"Jahrhundert stark voran brachte."

#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:953
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2141
Expand Down Expand Up @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:1064
msgctxt "scienceDescription-station"
msgid "Shield and armor components and research"
msgstr "Schild- und Panzerkomponenten und Forschung"
msgstr "Schild- und Panzerungs-Komponenten sowie Forschung"

#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:1065
msgctxt "stationGeneralInfo-comms"
Expand Down Expand Up @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:1142
msgctxt "scienceDescription-station"
msgid "Shield and Armor Research"
msgstr "Schild- und Panzerforschung"
msgstr "Schild- und Panzerungsforschung"

#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:1143
msgctxt "stationGeneralInfo-comms"
Expand Down Expand Up @@ -871,7 +871,7 @@ msgid ""
"so we honor our fortune by naming the station after them"
msgstr ""
"Wir haben einige unserer kritischen industriellen Prozesse von einer Spezies "
"namens Tokra gelernt, daher ehren sie, indem wir die Station nach ihnen "
"namens Tokra gelernt, daher ehren wir sie, indem wir die Station nach ihnen "
"benennen."

#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:1906
Expand Down Expand Up @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr ""
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2104
msgctxt "scienceDescription-station"
msgid "Repulsor and Tractor Beam Components"
msgstr "Repulsor- und Traktorstrahlkomponenten"
msgstr "Repulsor- und Traktorstrahl-Komponenten"

#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2105
msgctxt "stationGeneralInfo-comms"
Expand All @@ -977,7 +977,7 @@ msgid ""
"custom made"
msgstr ""
"Wir können alle Ihre Bedürfnisse in Bezug auf das Schieben und Ziehen mit "
"spezialisierten, maßgeschneiderten Ausrüstung erfüllen."
"spezialisierter, maßgeschneiderter Ausrüstung erfüllen."

#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2106
msgctxt "stationStory-comms"
Expand Down Expand Up @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2338
msgctxt "scienceDescription-station"
msgid "Repulsor and tractor beam components"
msgstr "Repulsor- und Traktorstrahlkomponenten"
msgstr "Repulsor- und Traktorstrahl-Komponenten"

#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2339
msgctxt "stationGeneralInfo-comms"
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions scripts/locale/scenario_03_waves.de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
"of the number and type of player ships."
msgstr ""
"Wellen immer schwerer werdender Feinde greifen befreundete Stationen an. "
"Einen Sieg gibt es nicht. Wie viele Wellen könnt ihr zerstören?\\n\n"
"\\n\n"
"Einen Sieg gibt es nicht. Wie viele Wellen könnt ihr zerstören?\n\n"
"\n"
"Erstellt die gewünschten Spielerschiffe. Die Stärke der feindlichen Schiffe "
"ist unabhängig von der Anzahl und Art der Spielerschiffe."

Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions scripts/locale/scenario_49_allies.de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -380,7 +380,7 @@ msgid ""
"coordination hub for the region"
msgstr ""
"Die ursprünglichen Erbauer der Station waren Fans des Wissenschaftlers und "
"Schriftstellers Isaac Asimov aus dem späten 20. Jahrhundet. Die Station hieß "
"Schriftstellers Isaac Asimov aus dem späten 20. Jahrhundert. Die Station hieß "
"zunächst Foundation, wurde aber später einfach in Asimov umbenannt. Sie "
"begann als Weltraum-Observatorium, wurde dann zu einer Versorgungsstation "
"und entwickelte sich zu einem Bildungs- und Koordinationszentrum für die "
Expand Down Expand Up @@ -876,7 +876,7 @@ msgid ""
"ray or particle beam weapon"
msgstr ""
"Station benannt nach Guglielmo Marconi, einem italienischen Erfinder aus dem "
"frühen 20. Jahrhundert, der zusammen mit Nicolo Tesla behauptete, einen "
"frühen 20. Jahrhundert, der zusammen mit Nicola Tesla behauptete, einen "
"Todesstrahl oder eine Teilchenstrahlwaffe erfunden zu haben."

#: scripts/scenario_49_allies.lua:2252
Expand Down
8 changes: 4 additions & 4 deletions scripts/locale/scenario_50_gaps.de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -281,7 +281,7 @@ msgid ""
"coordination hub for the region"
msgstr ""
"Die ursprünglichen Erbauer der Station waren Fans des Wissenschaftlers und "
"Schriftstellers Isaac Asimov aus dem späten 20. Jahrhundet. Die Station hieß "
"Schriftstellers Isaac Asimov aus dem späten 20. Jahrhundert. Die Station hieß "
"zunächst Foundation, wurde aber später einfach in Asimov umbenannt. Sie "
"begann als Weltraum-Observatorium, wurde dann zu einer Versorgungsstation "
"und entwickelte sich zu einem Bildungs- und Koordinationszentrum für die "
Expand Down Expand Up @@ -777,7 +777,7 @@ msgid ""
"ray or particle beam weapon"
msgstr ""
"Station benannt nach Guglielmo Marconi, einem italienischen Erfinder aus dem "
"frühen 20. Jahrhundert, der zusammen mit Nicolo Tesla behauptete, einen "
"frühen 20. Jahrhundert, der zusammen mit Nicola Tesla behauptete, einen "
"Todesstrahl oder eine Teilchenstrahlwaffe erfunden zu haben."

#: scripts/scenario_50_gaps.lua:1251
Expand Down Expand Up @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgid ""
"Put them to good use."
msgstr ""
"Wir haben Sie großzügig mit einigen Waffen ausgestattet.\n"
"Setzt Sie sie gut ein."
"Setzen Sie sie gut ein."

#: scripts/scenario_50_gaps.lua:2833
msgctxt "station-comms"
Expand Down Expand Up @@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "Keine Wegpunkte gesetzt. Bitte setzen Sie zuerst einen Wegpunkt."
#: scripts/scenario_50_gaps.lua:3276
msgctxt "shipAssist-comms"
msgid "Which waypoint should we defend?"
msgstr "Welchen Wegpunkt sollten wir verteidigen?"
msgstr "Welchen Wegpunkt sollen wir verteidigen?"

#: scripts/scenario_50_gaps.lua:3278
#, lua-format
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion scripts/locale/scenario_53_escape.de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid ""
"A recent reactor failure has put us on auxiliary power, so we cannot "
"recharge ships."
msgstr ""
"Durch einen kürzlicher Reaktorausfall läuft im Moment alles auf "
"Durch einen kürzlichen Reaktorausfall läuft im Moment alles auf "
"Hilfsenergie, so dass wir keine Schiffe aufladen können."

#: scripts/scenario_53_escape.lua:1999
Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions scripts/locale/scenario_55_defenderHunter.de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "Keine Wegpunkte gesetzt. Bitte setzen Sie zuerst einen Wegpunkt."
#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3241
msgctxt "shipAssist-comms"
msgid "Which waypoint should we defend?"
msgstr "Welchen Wegpunkt sollten wir verteidigen?"
msgstr "Welchen Wegpunkt sollen wir verteidigen?"

#: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3243
#, lua-format
Expand Down Expand Up @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "Feinde"
#~ "become an educational and coordination hub for the region"
#~ msgstr ""
#~ "Die ursprünglichen Erbauer der Station waren Fans des Wissenschaftlers "
#~ "und Schriftstellers Isaac Asimov aus dem späten 20. Jahrhundet. Die "
#~ "und Schriftstellers Isaac Asimov aus dem späten 20. Jahrhundert. Die "
#~ "Station hieß zunächst Foundation, wurde aber später einfach in Asimov "
#~ "umbenannt. Sie begann als Weltraum-Observatorium, wurde dann zu einer "
#~ "Versorgungsstation und entwickelte sich zu einem Bildungs- und "
Expand Down Expand Up @@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "Feinde"
#~ "death ray or particle beam weapon"
#~ msgstr ""
#~ "Station benannt nach Guglielmo Marconi, einem italienischen Erfinder aus "
#~ "dem frühen 20. Jahrhundert, der zusammen mit Nicolo Tesla behauptete, "
#~ "dem frühen 20. Jahrhundert, der zusammen mit Nicola Tesla behauptete, "
#~ "einen Todesstrahl oder eine Teilchenstrahlwaffe erfunden zu haben."

#~ msgctxt "scienceDescription-station"
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions scripts/locale/scenario_56_carrierTurret.de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -269,7 +269,7 @@ msgid ""
"coordination hub for the region"
msgstr ""
"Die ursprünglichen Erbauer der Station waren Fans des Wissenschaftlers und "
"Schriftstellers Isaac Asimov aus dem späten 20. Jahrhundet. Die Station hieß "
"Schriftstellers Isaac Asimov aus dem späten 20. Jahrhundert. Die Station hieß "
"zunächst Foundation, wurde aber später einfach in Asimov umbenannt. Sie "
"begann als Weltraum-Observatorium, wurde dann zu einer Versorgungsstation "
"und entwickelte sich zu einem Bildungs- und Koordinationszentrum für die "
Expand Down Expand Up @@ -774,7 +774,7 @@ msgid ""
"ray or particle beam weapon"
msgstr ""
"Station benannt nach Guglielmo Marconi, einem italienischen Erfinder aus dem "
"frühen 20. Jahrhundert, der zusammen mit Nicolo Tesla behauptete, einen "
"frühen 20. Jahrhundert, der zusammen mit Nicola Tesla behauptete, einen "
"Todesstrahl oder eine Teilchenstrahlwaffe erfunden zu haben."

#: scripts/scenario_56_carrierTurret.lua:1872
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions scripts/locale/scenario_57_shoreline.de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -182,7 +182,7 @@ msgid ""
"ray or particle beam weapon"
msgstr ""
"Station benannt nach Guglielmo Marconi, einem italienischen Erfinder aus dem "
"frühen 20. Jahrhundert, der zusammen mit Nicolo Tesla behauptete, einen "
"frühen 20. Jahrhundert, der zusammen mit Nicola Tesla behauptete, einen "
"Todesstrahl oder eine Teilchenstrahlwaffe erfunden zu haben."

#: scripts/scenario_57_shoreline.lua:990 scripts/scenario_57_shoreline.lua:2691
Expand Down Expand Up @@ -829,7 +829,7 @@ msgid ""
"coordination hub for the region"
msgstr ""
"Die ursprünglichen Erbauer der Station waren Fans des Wissenschaftlers und "
"Schriftstellers Isaac Asimov aus dem späten 20. Jahrhundet. Die Station hieß "
"Schriftstellers Isaac Asimov aus dem späten 20. Jahrhundert. Die Station hieß "
"zunächst Foundation, wurde aber später einfach in Asimov umbenannt. Sie "
"begann als Weltraum-Observatorium, wurde dann zu einer Versorgungsstation "
"und entwickelte sich zu einem Bildungs- und Koordinationszentrum für die "
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion scripts/locale/scenario_58_race.de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Keine Wegpunkte gesetzt. Bitte setzen Sie zuerst einen Wegpunkt."
#: scripts/scenario_58_race.lua:2491
msgctxt "shipAssist-comms"
msgid "Which waypoint should we defend?"
msgstr "Welchen Wegpunkt sollten wir verteidigen?"
msgstr "Welchen Wegpunkt sollen wir verteidigen?"

#: scripts/scenario_58_race.lua:2493
#, lua-format
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion scripts/locale/science_db.de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""

#: scripts/science_db.lua:8
msgid "Natural"
msgstr "Natuerlich"
msgstr "Natürlich"

#: scripts/science_db.lua:9
msgid ""
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions scripts/locale/shiptemplates/OLD.de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"

#: scripts/shiptemplates/OLD.lua:6
msgctxt "playerShip"
Expand Down Expand Up @@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
"captains, without risking friendly fire."
msgstr ""
"Dieses Schleppschiff ist ein zuverlässiges, aber unbewaffnetes "
"Transportschiff. Aufgrund seiner niedrigen Kosten wird das gerne genutzt um "
"Transportschiff. Aufgrund seiner niedrigen Kosten wird es gerne genutzt um "
"neue Captains einzuweisen - Ohne das Risiko, durch versehentliches "
"Waffenfeuer eine Katastrophe anzurichten."

Expand Down
18 changes: 9 additions & 9 deletions scripts/locale/shiptemplates/frigates.de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"

#: scripts/shiptemplates/frigates.lua:14
msgctxt "ship"
Expand Down Expand Up @@ -156,8 +156,8 @@ msgid ""
"A heavy artillery cruiser, the Storm fires bunches of missiles from forward "
"facing tubes."
msgstr ""
"Als schwerer Artillerie-Kreuzer kann die Storm mehrere Raketen aus am Heck "
"angebrachten Werfern abfeuern."
"Als schwerer Artillerie-Kreuzer kann die Storm mehrere Raketen aus an der "
"Front angebrachten Schächten abfeuern."

#: scripts/shiptemplates/frigates.lua:133
msgctxt "playerShip"
Expand Down Expand Up @@ -452,9 +452,9 @@ msgstr ""
"Nach dem Erfolg der Fiend G3 und der G4 setzte Conversions R Us ihr "
"Erfolgsrezept mit der Fiend G6 fort. Durch den Einbau gebrauchter "
"Warpantriebe in gebrauchte verbesserte Kanonenboote entstand die Fiend G5. "
"Wie das verbesserte Kanonenboot verfügt dieses Modell über zwei Raketenrohre "
"und Laser um schwächere Schiffe auszuschalten. Ihr Sprungantrieb macht sie "
"jedoch nochmals um einiges gefährlicher."
"Wie das verbesserte Kanonenboot verfügt dieses Modell über zwei "
"Raketenschächte und Laser um schwächere Schiffe auszuschalten. Ihr "
"Sprungantrieb macht sie jedoch nochmals um einiges gefährlicher."

#: scripts/shiptemplates/frigates.lua:437
msgctxt "ship"
Expand All @@ -472,6 +472,6 @@ msgstr ""
"Nach dem Erfolg der Fiend G3 und der G4 setzte Conversions R Us ihr "
"Erfolgsrezept mit der Fiend G5 fort. Durch den Einbau gebrauchter "
"Sprungantriebe in gebrauchte verbesserte Kanonenboote entstand die Fiend G5. "
"Wie das verbesserte Kanonenboot verfügt dieses Modell über zwei Raketenrohre "
"und Laser um schwächere Schiffe auszuschalten. Ihr Sprungantrieb macht sie "
"jedoch nochmals um einiges gefährlicher."
"Wie das verbesserte Kanonenboot verfügt dieses Modell über zwei "
"Raketenschächte und Laser um schwächere Schiffe auszuschalten. Ihr "
"Sprungantrieb macht sie jedoch nochmals um einiges gefährlicher."
10 changes: 5 additions & 5 deletions scripts/locale/shiptemplates/stations.de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"

#: scripts/shiptemplates/stations.lua:5
msgid "Small Station"
Expand All @@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
"advantage of this by placing small stations in nebulae to serve as raiding "
"bases. They are lightly shielded and vulnerable to swarming assaults."
msgstr ""
"Stationen dieser Größe werden als als Forschungsaußenposten, Horchposten, "
"Stationen dieser Größe werden oft als Forschungsaußenposten, Horchposten "
"und Sicherheits-Checkpoints genutzt. Aufgrund der beengten Unterkünfte "
"wechselt die Crew sehr häufig. Sie sind klein genug um auf vielen "
"Langstreckensensoren wie Schiffe auszusehen, und organisierte Piratenbanden "
Expand Down Expand Up @@ -82,10 +82,10 @@ msgid ""
"reinforcements to arrive, even when faced with an ongoing siege or massive, "
"perfectly coordinated assault."
msgstr ""
"Mit der Größe eine Großstadt representiert eine Station dieser Größe das "
"Mit der Größe einer Großstadt repräsentiert eine Station dieser Größe das "
"Machtzentrum der jeweiligen Fraktion in dieser Region. Sie erfüllen viele "
"Funktionen gleichzeitig ud stellen einen enormen Aufwand an Zeit, Geld und "
"Arbeit zur Schau Die Hülle und Schilde einer übergroßen Station halten in "
"Funktionen gleichzeitig und stellen einen enormen Aufwand an Zeit, Geld und "
"Arbeit zur Schau Die Hülle und Schilde einer so großen Station halten in "
"der Regel lange genug Stand, bis Verstärkung eintrifft - selbst wenn sie "
"einer großen Belagerung, oder einem massiven, koordinierten Angriff "
"ausgesetzt ist."
4 changes: 2 additions & 2 deletions scripts/locale/tutorial/00_all.de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -878,7 +878,7 @@ msgid ""
"Launch a probe to the top right, toward the ship designated DMY-01."
msgstr ""
"Außerdem hast du Kontrolle über die Sonden des Schiffes. Sonden können deine "
"Radaransicht erweitern. Starte eine Sonde nach rechts oben, in Richtung des "
"Radarsicht erweitern. Starte eine Sonde nach rechts oben, in Richtung des "
"Schiffes mit der Identifikationsnummer DMY-01."

#: scripts/tutorial/00_all.lua:383
Expand Down Expand Up @@ -924,6 +924,6 @@ msgid ""
"This concludes the tutorial. While we have covered the basics, there are "
"more advanced features in the game that you might discover."
msgstr ""
"Hier endet das Tutorial. Dies Grundlagen sind hiermit abgedeckt, jedoch hält "
"Hier endet das Tutorial. Die Grundlagen sind hiermit abgedeckt, jedoch hält "
"das Spiel auch noch erweiterte Funktionen bereit, welche du nach und nach "
"entdecken wirst."
Loading